Ai đọc bài thơ ni sẽ hiểu "tiếng Huế" , khỏi cần tra từ điển!
Đi đâu thi` nói
"đi mô".
"O nớ" ám
chỉ "Cái Cô" chung trường.
"Ốt dột"
khi tui nói thương.
Có nghĩa "mắc
cỡ" má vương nụ hồng.
"Khôn" là
đồng nghĩa với "không"
Chẳng muốn lấy chồng,
"khôn muốn lấy dôn"
"Đoản hậu"
là "Ác" eng ni
Tui đã ... im lặng cứ đi theo
hoài
Nhà tui còn khoảng đường dài
Có chi noái nấy, ngày mai hết rồi
"Trên cao" thì noái "trên côi"
"Đi rượng" là lúc "sóng đôi"
như chừ
"
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét